fbpx
Skip links

É team “UK” ou “USA”?

É team “UK” ou “USA”? Como escrever de forma perfeita independentemente da equipa que escolher. 

Quando estamos a aprender inglês há uma decisão que temos de tomar logo no início. Essa decisão está relacionada com a pronúncia e a grafia da variante da língua inglesa com a qual nos sentimos mais confortáveis. É certo que quando somos crianças a decisão é tomada de forma quase involuntária, sendo que vamos “absorver” a pronúncia do professor ou dos falantes nativos que se encontram mais próximos de nós. Contudo, a partir do momento em que somos teens e adultos já conseguimos distinguir e escolher a sonoridade que preferimos, bem como as grafias que nos são mais apelativas.

A questão é… quando tiver de escolher sabe como o fazer?

Aqui estão algumas das diferenças para manter a sua escrita coerente e para ficar com uma escrita flawless:

  • A maior parte das palavras em inglês britânico terminam em “-OUR” enquanto em inglês norte-americano estas terminam em “-OR”.

 

INGLÊS BRITÂNICO

INGLÊS NORTE-AMERICANO

humour

flavour

colour

favourite

humor

flavor

color

favorite

 

  • Todos os verbos que terminam em inglês britânico em “-ISE” terminam em “-IZE” nos EUA. Mas aqui a situação por terras de Carlos III é um pouco como quiser! Atente nos exemplos:

 

INGLÊS BRITÂNICO

INGLÊS NORTE-AMERICANO

apologise ou apologize

organise ou organize

recognise ou recognize

apologize

organize

recognize

 

Contudo, as diferenças entre os verbos que se escrevem em “S” e “Z” não ficam por aqui! Veja como os verbos que terminam em “yse” mudam sempre para “yze” nos Estados Unidos:

INGLÊS BRITÂNICO

INGLÊS NORTE-AMERICANO

analyse

paralyse

analyze

paralyze

 

  • Entre as duas línguas também existe uma decisão que tem de tomar no que concerne os “L”! Lembre-se sempre que sempre que tem um verbo que termina numa vogal e em “l” tem de dobrar esta consoante.

 

INGLÊS BRITÂNICO

INGLÊS NORTE-AMERICANO

traveller

travelling

traveler

traveling

 

  • Outra regra de ouro. Todas as palavras que terminarem em “ENCE” passam para “ENSE”:

 

INGLÊS BRITÂNICO

INGLÊS NORTE-AMERICANO

defence

licence

defense

license

 

  • Last but not least, não se esqueça das palavras entre “og” ou “ogue”:

 

INGLÊS BRITÂNICO

INGLÊS NORTE-AMERICANO

dialogue

catalogue

dialog

catalog

 

E então? Já escolheu qual a grafia que vai utilizar? É mais “team UK” ou “team US”?

Quer seja a team que escolher, agora já sabe alguns dos truques principais para descodificar uma escrita perfeita em ambas. Por isso, let the writing sessions begin!